賀一誠競選辦公室EN
賀一誠競選辦公室
賀一誠競選辦公室EN
英文政綱頁頭
We will continue to deepen public administration reform, will strengthen oversight of public finance and public funds, will strengthen the management of the public sector and public servants, will expand channels for residents to participate in social governance, will enhance governance effectiveness and service quality, in order to build a clean, efficient, service-oriented government that is convenient for people and businesses.

  1. Deepening the reform of public administration and improving the efficiency of public administration: We will address prominent problems such as overlapping institutions, overlapping functions, and disjointed powers and responsibilities, and will reorganize and integrate the department structures.
  2. Strengthening construction of a clean government: We will improve the property declaration system, will give full play to the supervisory functions of the CCAC (the Commission Against Corruption) and CA (the Commission of Audit), and will actively accept the supervision by the Legislative Assembly and the whole society on the integrity of public servants.
  3. Raising public service awareness, and strengthening official accountability: We will strengthen public servants training and national affairs study. We will enhance the sense of national identity, improve the evaluation and promotion system for civil servants; we will establish a set of scientific and operational accountability mechanism.
  4. Promoting openness in government affairs and improving government decision-making: We will build the comprehensive interconnectivity of information across departments; will make public policy-making more scientific and feasible; and we will improve the effectiveness of cross-departmental cooperation.
  5. Making good use of government funds to enhance public financial efficiency: We will improve the compilation of government budgets, will strengthen oversight of public finance and expenditures from various funds, will improve the legal system for public procurement, and will make good use of the financial surplus.
  6. Promoting the development of the legal system, strengthening the interaction and cooperation between the administration and legislation, and safeguarding judicial independence: We will improve systems and mechanisms that are compatible with the implementation of the constitution and the basic law, will deepen legal reform, will enhance co-operation and communication between the government and the Legislative Assembly, and will effectively improve judicial efficiency.
  7. Building a civil defense mechanism to strengthen public security: We will establish and improve early-warning and forecasting mechanisms for disaster prevention, and enhance our capacity to prevent and handle crises. We will take a multi-pronged approach to solve the problem of urban flooding. We will strengthen cooperation between the police and the public and enforce laws strictly to crack down on cross-border criminal activities.
  8. Improving the consultation mechanism and promoting democracy and the rule of law: We will integrate and improve the government consulting system, will promote extensive public participation in social affairs, and will improve the electoral law system in accordance with the law.                                                                                                                       
We will give full play to the advantages and unique role of the Macao free port and other systems. Taking the building of the World Centre of Tourism and Leisure and the Service Platform for Trade Cooperation between China and Portuguese-speaking Countries as the basis, we will promote the appropriate, diversified and rational layout of the industrial structure to increase economic growth momentum and resilience to risks, and to realize the sustainable long-term development of Macao’s economy.
  1. Upgrading traditional industries and promoting the development of emerging industries: We will actively transform and upgrade traditional industries to become intelligentized, eco-friendly and internationalized. We will establish a fair and simplified procedures platform for business investment. And we will take substantial steps for promoting the development of emerging industries.
  2. Supporting SMEs (Small and Medium-size Enterprises) and enhancing manpower quality: We will improve assistance programs for SMEs, and we will explore the establishment of fair, open and transparent professional input mechanism conducive to the development of various industries.
  3. Promoting innovation in the application of science and technology and fostering high-tech industries suitable for Macao’s development: We will strengthen popular science education and scientific and technological innovation, and increase planning, distribution and resource input.
  4. Improving the quality of gaming operation and expanding comprehensive tourism: We will improve business development and strengthen supervision in accordance with the law. We will to minimize the adverse effects of gaming on young people and the community; we will drive the development of comprehensive tourism related industries; we will further improve the carrying capacity of tourism and strengthen tourism supervision.
  5. Giving full play to the role of China-Portugal platform to boost China’s foreign trade and economic development: We will effectively implement all policies and measures adopted by the state to support Macao as the China-Portugal platform. We will give full play to Macao’s fulcrum role in Belt and Road Initiative.
  6. Actively participating in the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and integrating into national development: We will accelerate infrastructure connectivity and accelerate the efficient and convenient flow of resources. We will actively participate in HengQin development and international leisure tourism island construction. We will actively participate in building the quality living circle in Guangdong, Hong Kong and Macao.

We will build a smart city and create a livable and happy environment. We will optimize the effectiveness of social security and welfare, and ensure that the fruits of economic development benefit all residents in a more equitable and reasonable manner. We will continue to improve the quality of life of Macao residents and better meet their needs and aspirations for a better life.
1.  Good Urban planning and infrastructure improvement: We will accelerate the compilation of overall urban plans and pragmatic promotion of urban renewal, and will optimize the function layout of the community. We will properly manage the precious land resources of the SAR (Special Administrative Region). And we will gradually implement investment and construction of infrastructure.
2.  Improving the transport system: We will comprehensively plan land, sea and air traffic, will enhance the quality of public transport services, and will continue to optimize the supporting measures for customs clearance at various ports. We will accelerate the research and decision on the alignment of the “Macao section” of the light rail system.
3.  Accelerating the construction of public housing, and researching and building a reasonable “sandwich class” housing ladder: We will gradually improve the top-level planning and implementation of housing policies. We will accelerate planning for new reclamation areas and housing construction. And we will respond to the housing needs of residents with different incomes, especially, of the “sandwich class” and young people.
4. Improving the medical security system and promoting the quality of medical services: We will accelerate the construction of health care complex on islands and other medical facilities. And we will study and promote the establishment of a specialized medical cooperation mechanism in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
5.  Protecting labor rights and interests and improving labor legislation: Pay attention to local residents’ priority rights in employment, we will enhance the employment competitiveness of local residents. And we will fully implement and timely review the minimum wage system.
6.  Optimizing social security, promoting social services, and taking care for vulnerable groups: We will improve the two-tier social security system and continue to improve the social assistance and welfare systems. We will pay more attention to and protect the rights and interests of vulnerable groups. We will strengthen the protection of the rights and interests of women and children and promote family-friendly policy. And we will increase support for the elderly.
7.  Strengthening environmental protection and building a green Macao: We will improve environmental protection mechanisms, will strengthen publicity and education on garbage classification and recycling, and will improve the regional cooperation of environmental protection.

We will improve the mechanism setting and systematic work of talent cultivation, selection, training and use. We will improve policies for youth development, increase overall planning for youth work and talent fostering, we will actively build platforms, lay a solid foundation and create conditions for the growth, prosperity and success of the younger generation in Macao.
  1. Strengthening youth work and taking care for youth growth: We will expand targeted, contemporary and diverse youth education, and will improve the comprehensive quality and competitiveness of young people.
  2. Broadening the space for youth development: We will implement active policies on youth employment and entrepreneurship, will open channels for young people to enter government advisory agencies, and will concern for young civil servants. We will actively encourage young people to participate in the development of the greater bay area.
  3. Actively attracting the return of talents: We will develop a professional, fair, clear and transparent policy of the return of talents. We will improve supporting services for returning residents to create their businesses, to obtain their employment and to do their business.
  4. Improving the professional system and training young professionals: We will accelerate the construction of professional certification system in various industries, and will promote mutual recognition of professional qualifications in the greater bay area.

We will implement the planning and positioning of “a base for exchange and cooperation where Chinese culture is the mainstream and diverse cultures coexist”, will comprehensively develop cultural and educational undertakings, and will actively spread the fine traditional Chinese culture. We will actively promote international cultural exchanges and enhance the cultural taste and competitive soft power of Macao.
  1. Increasing the input of resources to promote innovative development of education: We will work hard to improve school conditions and deepen educational reform. We will actively build first-class universities and preponderant disciplines. And we will accelerate the construction of an international center for tourism education, training and exchange.
  2. Promoting the prosperity and development of cultural programs and cultural and creative industries: We will strengthen protection of authors’ literary, artistic and other creative achievements and their legitimate rights and interests. We will explore and develop cultural and creative industries such as film, television and performing arts and will encourage local art and literature creation.
  3. Maintaining and developing the cultural diversity of Macao: We will further protect Macao’s historic urban area, a world cultural heritage, and carry forward Macao’s intangible cultural heritage. We will continue to protect and respect the rights, customs and cultural traditions of residents of Portuguese descendant in Macao. And we will protect the rights and interests of religious communities and religious freedom.
  4. Developing undertakings of physical culture and sports: We will promote the holding of sports events at higher levels, will encourage athletes to participate in more international events, and will raise the level of local competitive sports. And we will continue to promote popular sports.
  5. Promoting multicultural exchanges and cooperation: We will actively spread the fine traditional Chinese culture. We will speed up the building of bilingual talent training bases and promote two-way cultural exchanges between China and Portuguese-speaking countries. We will promote exchanges and cooperation of various forms in culture, education, art, literature, sports and other fields between Macao and other parts of China, especially cities in the greater bay area.             

I am grateful to my country and Macao for their cultivation. I am grateful to Macao residents and people from all walks of life for their long-term support. I am fully aware that the chief executive has great responsibilities. If elected, I will not be afraid of difficulties, I will spare no effort to fulfill my mission, I will fully and faithfully implement the policy of “one country, two systems”, “Macao people governing Macao”and a high degree of autonomy.  I will carry out our duties and governance in strict accordance with the constitution and the basic law, and unswervingly safeguard China’s sovereignty, security and development interests. I will uphold the long-term prosperity and stability of the Macao Special Administrative Region and serve the residents, serve Macao and serve the country.

With the full support of the central government and the cooperation of all public servants, relying closely on the Macao residents and people from all walks of life, I am fully confident and determined to put into practice my governance philosophy and concepts, to consolidate a steady momentum of success and maintain overall harmony, to realize better development of Macao and create a better future for Macao.

I would deeply appreciate if the election committee and the general residents give me full trust and firm support! Let us make united efforts for change and innovation to realize the great rejuvenation of the Chinese nation, continue to advance the cause of “one country, two systems”, and strive for the prosperity, stability and long-term stability of the Macao Special Administrative Region.
Related Posts
賀一誠競選辦公室 Campaign Office of Ho Iat Seng
電話 Tel:(853) 6283 2328 (English)
傳真 Fax:(853) 2852 0075
電郵 Email:info@hoiatseng.org.mo
微信號:賀一誠競選辦公室 WeChat ID: office_hoiatseng
微信號: 賀一誠競選辦公室
WeChat ID: office_hoiatseng

關注微信  獲取最新消息
Follow our WeChat account to receive the latest news